สองคำนี้มีความหมายแตกต่างกัน เรามาดูรายละเอียดดังนี้
concern with แปลว่า
1.เกี่ยวข้องกับ
2.พัวพันกับ
3.วุ่นอยู่กับ เราสามารถใช้คำว่า concern in แทนได้
ส่วนคำว่า...
concern about แปลว่า
1. สนใจเกี่ยวกับ
2. พุ่งความสนใจไปที่ และมีคำความหมายเช่นเดียวกันกับคำว่า concern over
ดูตัวอย่างการใช้ในประโยคกับสถานการณ์ข่าว
เมื่อประเทศอิร่านประกาศที่จะทดลองการส่งจรวดเพื่อนำดาวเทียมขึ้นวงโคจร ทางประเทศอเมริกาจึงเกิดความกังวลและไม่พอใจมาก
Headline ของข่าวคือ
Iran sparks US concern with satellite rocket launch.
แปลว่า การเข้าไปเกี่ยวข้องกับการส่งจรวดของประเทศอิร่านทำให้(เจ้าหน้าที่)ประเทศอเมริกาลุกเป็นไฟ
หากเราต้องการใช้คำว่า concern about ก็จะได้ประโยคดังนี้
Now, the US is concerning about Iran's rocket launch.
ประเทศอเมริกากำลังพุ่งความสนใจไปที่การทดสอบส่งจรวดของอิร่าน
http://www.toeflthailand.com/
No comments:
Post a Comment